Doot dat!
Watch oot fir faase freends! Linguistic "false freends" ir wirds or expressions at look or soond seemlar or jüst da sam, but dir meanins irna. D'ir parteeclarly common atween clossly related languages, or languages at hae closs contact wi een anidder. D'ir aafil læk tae caase misunderstaandins. Der a braa twartree false freends atween Shætlan an Standirt English. Sic as:
▪doot = 'think, expect' in StE (no "doubt"!): I doot he’s guilty! (‘I think he’s guilty!’)
▪wife = 'woman' in StE (no necessarily mairried): Shø was ey a boanny wife, but shø nivver mairried. (‘She was always a pretty woman, but she never married.’)
▪denner = 'lunch' StE (no "dinner"): We’ll hae denner at twal daady so mind an be here in time. (‘We’ll have lunch at twelve today so remember to be here in time.’)
▪as = 'than' StE (no "as"): He’s taller as me. (‘He’s taller than me.’)
Tae "correct" false freends is a mistak. Aa dey ir is different wirds an expressions athin twa diffrent languages at happen soond very alæk.