A hoose is fillt wi bees!

Watch oot fir faase freends! Linguistic "faase freends" is wirds or expressions at looks or soonds seemlar or jüst da sam, but dir meanins isna. D'ir parteeclarly common atween clossly related languages, or languages at haes closs contact wi een anidder. D'ir aafil laek tae caase misunderstaandins. De'r a braa twartree faase freends atween Shaetlan an Standirt English. Sic as:

oilcloth = 'linoleum' in StE

as = 'than' in StE

hugg = 'castrated male sheep' in StE

bee = 'fly (small insect)' in StE

Tae "correct" faase freends is a mistak. Aa dey ir is different wirds an expressions athin twa diffrent languages at happen tae soond very alaek.

🧐

Picter: Alvesgaspar licent under CC BY-SA 3.0

🧐

Examples:

oilcloth = 'linoleum' (W'ir pickit oilcloth fir da keetchin flør. 'We decided on linoleum for the kitchen floor. ')

as = 'than' (Shø's peerier as dee. 'She's smaller than you.')

hugg = 'castrated male sheep' (We'll be clippin da huggs damoarn. 'We'll be shearing the castrated males tomorrow.')

bee = 'fly (small insect)' (De wir dat mony peerie bees aboot da cake. 'There were just so many little flies around the cake.')

Previous
Previous

Velar fricatives

Next
Next

Comparin as an ir